All for Joomla The Word of Web Design

Vladímir Nabókov

Vladímir Nabókov

Empieza en 7 Meses, 2 Días

22/04/2021

Más Fechas

  • 22/04/2021
  • 22/04/2022
  • 22/04/2023
  • 22/04/2024
  • 22/04/2025
  • 22/04/2026
  • 22/04/2027
  • 22/04/2028
  • 22/04/2029
  • 22/04/2030

Vladímir Nabókov

*San Petersburgo, Rusia 22 de abril de 1899.

+Montreux, Suiza, 2 de julio de 1977.

Vladimir Nabokov, fue un escritor de origen ruso, nacionalizado estadounidense.

Escribió sus primeras obras literarias en ruso, pero se hizo internacionalmente famoso como un maestro de la novela con su obra escrita eninglés, especialmente su novela Lolita 1955, un retrato de la sociedad estadounidense a través de la metáfora del viaje, en cuya trama un hombre de mediana edad se enamora y sostiene una relación con una adolescente. Es conocido también por sus significativas contribuciones al estudio de los lepidópteros y por su creación de problemas de ajedrez.

Los primeros escritos de Nabokov fueron en ruso, pero alcanzó el reconocimiento internacional en lengua inglesa. Por esta circunstancia ha sido comparado con Joseph Conrad, que era de origen polaco; no obstante, hay quien ve esta comparación como discutible, en tanto que Conrad sólo compuso en inglés, y nunca en su lengua natural, el polaco (el mismo Nabokov rechazaba tal comparación por razones estéticas). Fue un cultor de la autotraducción; tradujo muchas de sus obras primerizas al inglés, a veces en colaboración con su hijo Dmitri. Su formación trilingüe tuvo una profunda influencia sobre su arte. Él mismo describía metafóricamente la transición de una lengua a otra como el lento viaje nocturno de un pueblo a otro con tan sólo una vela para iluminarse.

Nabokov es famoso por sus argumentos complejos, sus inteligentes juegos de palabras y su uso de la aliteración. Obtuvo fama y notoriedad con su novela Lolita 1955, que trata de la pasión consumada de un hombre adulto por una niña de doce años. Ésta y sus otras novelas, especialmente Pálido fuego 1962 y, sobre todo, Ada o el ardor 1969, le proporcionaron un lugar entre los grandes novelistas del siglo XX.

Vladímir Nabókov

La estatura de Nabokov como crítico literario se basa principalmente en su traducción y comentario en cuatro volúmenes del Eugenio Oneguin de Aleksandr Pushkin. El comentario termina con un apéndice titulado Notes on Prosody, que es altamente valorado.

La traducción de Nabokov fue el tema de una agria polémica con Edmund Wilson y otros críticos, al haber trasladado lo que era una novela en verso en una prosa no rimada.

La curiosidad es insubordinación en su más pura forma.”

 

 

 

 

 

0 Comentarios

Deja Tu Comentario

Login

Welcome! Login in to your account

Remember me Lost your password?

Lost Password

Send this to a friend